Счастье


Записано в декабре 1936 года в Фергане, Узбекской ССР. Перевод с узбекского.


Когда равнину озарит солнце,
Блестит, смеется и горит солнце, -
Глаза мои веселые смеются,
И радостью меня дарит солнце.

Как счастлива моя страна в мае!
Моя родная Фергана в мае!
Раскинулась цветущими садами,
И ароматами полна в мае!

Склоняет весело гранат ветви,
И я вдыхаю аромат ветви.
Я поздравляю родину с весною, —
Приветливо склоняет сад ветви.

Я прохожу среди полей хлопка,
Рукой касаюсь я стеблей хлопка,
Кричу я громко фабрикам далеким:
«Я много дам стране моей хлопка!»

Счастливой родине моей — слава!
Веселью, свету новых дней — слава!
Да будет славиться Союз народов!
Тебе, великий вождь людей, — слава!

Ты — утешенье бедняков, Сталин!
Воспеть тебя нехватит слов, Сталин!
Ты жизнь счастливую принес народу,
Подняв оружье на врагов, Сталин!

Водой ты наши оросил степи,
Ты новым счастьем одарил степи,
Свободную весну принес нам в степи
И угнетения разбил цепи!

Ты — солнце наше, богатырь, счастье!
Ты посылаешь вдаль и вширь счастье!
Ты посылаешь свет и радость, Сталин!
Страна Советов — это мир счастья.

Любимый наш, родной отец Сталин!
Ты — Конституции творец, Сталин!
Тебе мы шлем хвалу и благодарность
От наших радостных сердец, Сталин!

 

Joomla templates by a4joomla